Blogia
apuntes del natural

el bufón ha vuelto

mi alumna dice que empezamos el martes, que mañana no se siente con fuerzas para afrontar una dura clase de griego. será entonces cuando conozca a mi nuevo pupilo-mi nuevo enemigo. mejor, necesito estudiar.

córdoba sigue sola, como en el poema ;). veremos como aguanto el calor.

ya no me marcharé más, al menos en un tiempo. las vacaciones fueron largas e intensas (o cortas y pobres, según el momento y el lugar). lo vivido queda en mis retinas y mi mente, porque apuntes del natural no está hecho para esas tumbas.

9 comentarios

roberto o tercera persona -

un placer ser bien recibido parapo....buena pâgina, sobretodo eso de dividir en secciones. literatura, la que mâs me gusta. conoce a alguien de la udp??? revisando su lista de visitantes me encontre que varios vienen desde chile y especialmente de la Udp (universidad diego portales)...

saludos, estaremos siempre por aca.

Gru -

Sí, por eso de leer al revés y tal. Ya. Te entretienes.

Conozco personas que estudiaron semíticas y andaban todo el día con ejercicios tipo cangrejo. Y em la Complu también daban la Bíblica Trilingüe, que la estudiaban cuatro gatos, casi todos teólogos. Molaba eso del antiguo arameo y tal, aunque los teólogos los pobres, estabn un poco reprimidillos en el plan... ya sabes, y se les iban los ojos con tanta chica y con tanto chico (todo hay que decirlo)... Aunque luego lo apañaban todo con un padrenuestro supererudito y se les perdonaban los exceos hormonales tan poco espirituales.

Es lo bueno que tiene eso de saber rezar en lenguas sagradas muertas.

parapo -

tenías que haber estudiado árabe. es divertidísimo :S

pd: la frase "porque ni siquiera los italianos, que suelen respetar bastante el original latino, la mantienen" es absurda. laméntolo.

Gru -

Pues muchísimas gracias, Parapo. Aunque no lo parezca, yo estudié dos años de griego en el bachillerato y otros dos en la universidad (las otras opciones eran árabe o hebreo y yo ya tenía bastante con las lenguas bárbaras que había decidido estudiar, así que me fui a lo malamente conocido), pero me cundió bien poquito. No me acuerdo de nada.

En fin, que se agradece la ayuda.

parapo -

es este:

CANCION DE JINETE

Córdoba.
Lejana y sola.

Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.

Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.

¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!

Córdoba.
Lejana y sola.


de federico garcía lorca

un placer verte por aquí, politico incorrecto ;)

roberto o tercera persona -

tuve la opcion de tomar griego en la universidad, no lo hice. latîn, sî. malla obligatoria.

por cierto..."tal como en el poema" cual poema seria???

parapo -

uhm, es duro abrir el msn y encontrarte con estas cosas... :P

jeje, en realidad la respuesta ya la sabes. las palabras griegas con espíritu áspero se suelen trascribir con h inicial. es el caso de Helena y también de Hélade. sucede que los editores de griego estos cutres del word no te permiten escribir espíritus, por eso quizás no lo viste por ningún lado. pero creemé, Ellade lleva espíritu áspero :P.

sobre poner la h cuando en griego se pronuncia casi como una j, es una cuestión de evolución de la lengua, creo. la h no siempre ha sido muda, y antes sí tenía sentido esa trascripción. supongo que la pronunciación siempre avanza a más velocidad que la escritura gráfica.

el caso de adriano me temo que es diferente. es una palabra latina y se escribe con H. el porqué de que sólo los franceses la hayan hecho perdurar se me escapa, porque ni siquiera los italianos, que suelen respetar bastante el original latino, la mantienen.

espero haberte sido de utilidad y encantado de volver a "verte" ;)

Gru -

Menudo rollo te he echado nada más llegar... Creo que me he pasado, porque entre los calores meridionales y la tabarra que te doy, te puede dar un soponcio.

Gru -

Rebienvenido, parapo. Oye, ¿sabías que en Inglaterra quieren recuperar la figura del bufón y lo ofrecen como trabajo? Pero hace falta uniforme propio con campanitas. :P

Griego, griego, pues tengo un par de dudas yo con el griego clásico que a lo mejor te pregunto. Bueno, te pregunto ya que me he puesto.

Hay una costumbre de protestar cada vez que a una Elena le escriben su nombre sin hache, porque en teoría es con H en el original, pero en griego la H no existe, sino los espíritus, el fuerte y el suave. Entonces, se supone que Helena, sería en su origen con espíritu fuerte, sin embargo, cuando encuentro escrito Grecia en griego (Ellade, o algo así, que no me acuerdo)no veo espiritu por ninguna parte.

Por otra parte, para transcribir al francés Adriano, lo han hecho con H, (Hadrien, me imgaino que por cuestiones de espíritu) sin que los Adrianos españoles se enfaden y den el coñazo con la H todo el rato.

En todo caso, creo, que si se trata del espíritu fuerte en el original, debería pronunciarse y escribirse Jelena, aunque calro, no creo que sea muy popular poner una J en vez de una H.

Creo que no me he explicado muy bien, pero es que ando obtusilla. Bueno, la pregunta es ¿hay espíritu fuerte y en ese caso la equivalencia sería una J en nuestra pronunciación?